Con questa bellissima poesia di Sophia de Mello Breyner Andresen, auguriamo a tutti la risurrezione!!! Buone festività pasquali.
*
RESSURGIREMOS
Ressurgiremos ainda sob os muros de Cnossos
E em Delphos centro do mundo
Ressurgiremos ainda na dura luz de Creta
Ressurgiremos ali onde as palavras
São o nome das coisas
E onde são claros e vivos os contornos
Na aguda luz de Creta
Ressurgiremos ali onde pedra estrela e tempo
São o reino do homem
Ressurgiremos para olhar para a terra de frente
Na luz limpa de Creta
Pois convém tornar claro o coração do homem
E erguer a negra exactidão da cruz
Na luz branca de Creta
RISORGEREMO
Risorgeremo ancora sotto le mura di Cnosso
E a Delfi centro del mondo
Risorgeremo ancora nella dura luce di Creta
Risorgeremo là dove le parole
Sono il nome delle cose
E dove sono chiari e vivi i contorni
Nell’acuta luce di Creta
Risorgeremo là dove pietra stella e tempo
Sono il regno dell’uomo
Risorgeremo per guardare verso la terra di fronte
Nella luce limpida di Creta
Poiché conviene rendere chiaro il cuore dell’uomo
E ergere la nera esattezza della croce
Nella luce bianca di Creta
Poesia di Sophia de Mello Breyner Andresen (Porto, 1919 – Lisbona, 2004), da “Il giardino di Sophia” (testo tratto da Livro Sexto, 1962), Il ramo e la foglia edizioni; in uscita il 5 maggio 2022. Cura e traduzione di Roberto Maggiani, postfazione di Claudio Trognoni.
🔍 approfondisci:
scopri di più su “Il giardino di Sophia” »
📖 visita la pagina del libro
Notizie » Ressurgiremos | Risorgeremo
Proposta di lettura [Poesia] 15/04/2022 12:00:00